个人简介
E. Anna Szegedi在知道“同人圈”这个词汇的意思之前就已经成为了同人爱好者。年仅八岁时,她用铅笔在打印纸上写下了自己的第一篇同人文(相关同人圈为《魔法门之英雄无敌III》)。第一次探索网上同人社区则是在一座小型论坛,论坛里,人们主要讨论的是Jonathan Stroud的作品《Bartimaeus》三部曲,她也在那里发布了自己的第一篇多章节同人文。对英文论坛以及同人网站的发掘激发了她学习英语的热情,而使用英文阅读(与撰写)同人文也点燃了她对各种语言的兴趣。
2017年,Anna加入OTW(OTW再创作组织)翻译委员会。身为Archive of Our Own – AO3(AO3作品库)的忠实用户,她非常开心能够帮助更多不通英文的人使用OTW的各个项目。之后,她成为了委员会内的志愿管理员,负责培训翻译团队的志愿者,并为其工作提供支持。
Anna持有英文以及美国与文学的学士学位,还有口笔译的硕士学位。目前,她在某大学担任行政人员,负责处理国际学生的入学与日常生活。
参选宣言
1. 你为什么决定参与理事会选举?
从我能够自主阅读那天起,同人圈就在我的生活中扮演着重要的角色。和很多人的情况一样,同人圈是我逃离现实生活的避风港。我深信OTW所进行的工作对同人社群来说至关重要,虽然身在翻译委员会的这段时间过得很充实,但以目前的状态而言,我还能做出更大的贡献。我想回馈所有在我碰到困难时鼓励我继续前进的创作者,而最佳方法就是与OTW理事会一起工作。
2. 你能给理事会带来哪些技能或经验?
在我就任的大学里,国际学生占了一半。作为行政人员,我每天都与来自广泛社会与文化背景的青少年打交道,协助他们处理各式各样的事务——大到办理移民与寻找住宿,小到购买演出票以及翻译官方信件。为了能在多元文化环境里工作,我需要具备同理心,需要理解他人,这些经验对于OTW这个国际组织的理事会将会有用处。
我觉得在OTW这段时间,无论是最初作为翻译团队志愿者,还是到后来升任为志愿者管理员,我都学到了重要的沟通与管理技巧。我善于留心细节,这个技能对我在OTW的工作以及现实生活都有所助益。
3. 选择一到两个你认为具有重要意义,并希望在任期内能够实现的目标。你为什么重视这些目标?你将如何与他人开展合作,加以实现?
我最有共鸣的目标是为大家提供各种语言版本的OTW项目,语种越多越好。我还记得小时候,因为那会儿那会儿很少能用母语读到《美少女战士》相关的信息,只能绞尽脑汁去翻译片子的维基页面。我希望能够协助英文不流利的人更轻松地使用OTW项目,进行互动;让视障人士或者有任何其他不便,导致影响上网体验的用户能够访问我们的项目,这同样至关重要。打个比方,给图片上加上标题能为使用屏幕朗读器的用户提供方便;即使是微小的细节也事关重大。
对于OTW来说,另一件重要工作是保存同人作品。承载我第一篇同人作品的《Bartimaeus》三部曲论坛已经下线了,也就是说,收藏在该论坛内的作品有很大可能再也无法追回。如果我们能提供方法,将此类论坛搬运至AO3,即使找不到平台创立人员,也能够让同人圈的这一小部分得以延续。
4. 讲述一下你使用OTW各项目的经历,并阐述如何与有关委员会进行合作,支持并强化这些项目。回答所涉的项目越多越好,可以酌情强调使用经验最丰富的几个项目。
通过翻译委员会,我能够以各种形式与其他项目开展合作,比如为标签管理团队翻译AO3标签,协助条款执行和违反行为处理委员会以及支持委员会与英文不流利的AO3用户进行沟通。我深知目前我们无法用英文之外的语言呈现AO3界面,但我们可以努力为不识英文的用户提供便利。
如果我成为理事会成员,我会尽力去了解所有委员会的需要,从而竭尽所能支持他们。我相信OTW的各位从未停止学习的脚步,所以也想借此机会,拓展自己的技能范围,并利用学到的新知识为他人造福。
5. 你如何平衡理事会与OTW其他职位的工作,或如何计划将目前的职位转交出去以专注于理事会工作?
目前我在OTW里的唯一一个职位是翻译委员会志愿者管理员,因此应该有足够的空闲时间身兼两职。而且幸运的是,我的日常工作时间很有弹性,方便我为OTW提供服务。我也算是个夜猫子,只要是自己在乎的事,并不会介意熬夜。OTW就是我深切关心的工作——对我来说,为OTW工作的每分每秒都值得。