Биография и предвыборная программа Антониуса Мелиссе

Биография

Антониус Мелиссе — человек из Нидерландов, который верит, что никогда не надо переставать учиться новому. Он — сертифицированный (университетами и другими организациями) специалист по английскому языку и литературе, журнализму, двум методам тестирования ПО (ISTQB и TMAP Next) и разработке на PHP. Сейчас он работает бэкенд-разработчиком на Symphony.

У него есть и опыт менеджмента — он был членом совета труппы мюзикла, в которой пел партии баса, а также он был менеджером — отвечал за помощь студентам, ищущим работу на лето.

С фандомом его познакомили его давние друзья из World of Warcraft — вместе они писали фанфики и оригинальные истории на форумах их гильдии. Когда один из его друзей упомянул, что занимается переводами для OTW (Организации Трансформационных Работ), и у них появилась вакансия в команде голландского языка, Антониус Мелиссе ухватился за эту возможность, и с 2016 года является частью комитета Переводов. В прошлом он также был волонтером в комитете Политики и Нарушения.

В эти дни он иногда записывает подфики — в основном в фандоме Ведьмака (The Witcher), но ему интересны почти все фандомы, связанные с фэнтези и научной фантастикой. Подробнее

Биография и платформа Э. Анны Сегеди

Биография

E. Anna Szegedi (Э. Анна Сегеди) открыла для себя фандом за годы до того, как узнала, что значит это слово. Она написала свой первый фанфик (по Героям меча и магии III) карандашом на бумаге для принтера в восемь лет. Ее первым шагом в фандом в интернете стал маленький форум, посвященный Трилогии Бартимеуса Джонатана Страуда, там же она опубликовала свой первый фанфик из нескольких глав. Открыв для себя англоязычные форумы и фан-сайты, она была мотивирована выучить английский, а чтение (и написание) фанфиков на английском возбудило в ней любовь к языкам.

Она присоединилась к OTW (Организации Трансформационных Работ) в качестве члена комитета Переводов в 2017 году. Заядлый пользователь Archive of Our Own — AO3 (Нашего архива), Анна была рада помочь сделать проекты OTW более доступными для неанглоязычных пользователей. Позже она стала менеджером-волонтером в комитете и занимается обучением и консультацией волонтеров-переводчиков.

Анна получила степень бакалавра по специальности «Английская филология» и степень магистра по специальности «Теория и практика перевода». Она работает в административном отделе университета, где занимается зачислением иностранных студентов и их насущными проблемами. Подробнее

Биография и платформа Кэри Дэйтон

Биография

Kari Dayton (Кэри Дэйтон) (она/её) впервые открыла для себя фандом в очень юном возрасте, заинтересовавшись Sailor Moon, однако пройдет еще несколько лет, до того как она найдет фанфики в фандоме Гарри Поттера. (Она твердо верит в права трансгендерных людей и ценит работу, что была проведена чтобы отделить потрясающий фандом Гарри Поттера от отвратительной транс-мизогинии, которую извергает автор.) Хотя в ее голове и живет много идей для историй, она написала не очень много фанфиков и предпочитает работать за кулисами в качестве обработчика тегов, в комитете, к которому она присоединилась в 2018 году. Она – активный куратор в комитете Обработки тегов (с 2019 года), и ей нравится помогать в административной работе и проводить мозговые штурмы методов, которые могли бы облегчить работу обработчиков.

Днем она работает в техотделе в компании, занимающейся IP-телефонией, и является главным внутренним тренером и техническим руководителем своего отдела. В ее обязанности входит написание и обновление документации, консультирование коллег из ее отдела и смежных отделов, ответы на вопросы (через чат и электронную почту) и обучение новых сотрудников. В своей компании она известна тем, что помогает отделам сотрудничать, способствует общению между отделами, является человеком, который все знает, и вообще считает, что препятствование общедоступности информации вредит всем. Она будет рада обучить вас выполнению любой задачи, о которой вы хотели бы узнать больше — просто попросите! Подробнее

Биография и платформа Лер Дубан

Биография

Laure Dauban (Лер Дубан) меняла работу очень много раз, после того как выучилась на переводчика. Она работала в издательском деле, игровой индустрии, а также некоторое время в индустрии моды, прессе и технической поддержке. Но и этого ей было мало, поэтому сейчас она снова учится, чтобы стать веб-разработчиком во Франции.

Лер уже и не помнит, когда именно открыла для себя фанфикшен, но в ее аккаунте на Archive of Our Own — AO3 (Нашем архиве) написано, что она там с 2013 года. Она читает фанфики по любому фандому, где много флаффа, ангста и историй про любовь, желательно одновременно.

Она присоединилась к OTW (Организации Трансформационных Работ) в качестве французского переводчика в мае 2019 года, и ее пригласили занять должность менеджера-волонтера в комитете Переводов 6 месяцев спустя. Это сподвигло ее на то, чтобы больше взаимодействовать с другими комитетами, а также наконец начать писать свои фанфики. Подробнее