Biografija i program rada Antoniusa Melissea

Biografija

Antonius Melisse je Nizozemac koji čvrsto vjeruje da nikad ne treba prestati učiti nove stvari. Stekao je certifikate sa sveučilišta i drugih institucija iz engleskog jezika i književnosti, novinarstva, dvije metode testiranja softvera (ISTQB i TMAP NEXT) i programiranja u PHP programskom jeziku. Trenutno radi kao back-end programer u Symfonyju.

Što se tiče prošlih menadžerskih iskustava, bio je član uprave u glazbenom kazalištu čiji je bio član (pjevao je bas), a imao je i menadžerski posao dok je bio zadužen za studente koji traže ljetni posao.

S fandomom su ga upoznali dugogodišnji prijatelji koje je upoznao dok su igrali World of Warcraft. Zajedno su pisali fanfikciju i originalne priče na forumima za svoju gildu. Kad je jedan od prijatelja spomenuo da već neko vrijeme prevodi za OTW (Organizaciju za transformativne radove) i da traže volontera za nizozemski jezik, iskoristio je priliku i postao dio Odbora za prevođenje u veljači 2016. Prije je također volontirao u Odboru za pravila i zloupotrebu.

Trenutno često radi podficove, najčešće za Witchera, ali također cijeni većinu fandoma iz fantasyja i znanstvene fantastike.

Program rada

1. Zašto se se odlučili kandidirati za Odbor?

Otkad sam se pridružio Odboru za prevođenje, imam osjećaj da sam upoznao mnogo novih ljudi u OTW-u i oko njega koji čine zanimljivu i raznoliku grupu. Ovu zajednicu vrijedi čuvati i održavati. S obzirom na to da imam vremena i volje značajno pridonijeti ovoj zajednici divnih i različitih ljudi, to je moj glavni razlog za kandidaturu.

Osim toga, sve je veći broj ljudi s korisničkim računima i radovima na Archive of Our Own – AO3 (Našem vlastitom arhivu) pa je ključno nastaviti pružati mjesto gdje se to može raditi i gdje će se radovi čuvati. Iz tog razloga su stvari koje radimo kao organizacija vrijedne truda i napretka gdje ima prostora za to. Ako uzmemo u obzir te faktore, vještine i iskustva koje sam dosad stekao, vjerujem da je kandidatura za Odbor najbolji način na koji mogu pridonijeti budućnosti naših projekata i naše misije.

2. Koje bi vještine i/ili iskustva pridonijeli Odboru?

Kao netko tko radi sa softverom na dnevnoj bazi, moram biti vrlo analitičan i paziti na detalje. Sklon sam razmišljanju usmjerenom na traženje rješenja i ne odustajem lako kad počnem raditi na nečemu. Naviknut sam na rad s predviđenim rokovima pa vremenski pritisak ne vidim kao nešto loše.

Također sam radio u menadžmentu dok sam bio zadužen za studente koji traže ljetni posao, što je od mene zahtijevalo da budem strpljiv i da se jasno izražavam. Nadalje, znam koliko je važno slušati druge koji mogu nešto pridonijeti raspravi i donositi odluke uzimajući u obzir više perspektiva, za što vjerujem da je ključno za svakog tko misli raditi s raznovrsnom grupom ljudi različitih mišljenja.

3. Odaberite jedan ili dva cilja za OTW koji su Vam važni i na kojima bi voljeli raditi tijekom svog mandata. Zašto cijenite te ciljeve? Kako biste surađivali s drugima da ih postignete?

Jedan od važnijih, internih ciljeva za OTW je poboljšanje suradnje među odborima. Trenutno,premda svi odbori rade na misiji OTW-a, često ne znaju puno o svakodnevnom radu drugih timova ili kontekstu njihovih odluka — bitna informacija koja otežava suradnju ako nije dostupna. Ono što je interno nejasno ima ogroman vanjski utjecaj: ne možemo adekvatno dijeliti informacije fanovima o OTW-u ako naše diskusije i strukture nisu organizirane. Teško je biti na istoj valnoj duljini sa svima ako ne znamo oko čega se točno trebamo složiti— kamoli da to podijelimo s fanovima. Stoga bih iskoristio svoj mandat da uspostavim bolju suradnju između odbora. Mislim da se to najbolje postiže jasnijim shvaćanjem tuđeg tempa rada i uspostavljanjem bolje komunikacije između različitih skupina.

To će nam također omogućiti da budemo efikasniji u odgovaranju na upite fanova. Bolje informirano i integrirano volontersko tijelo učinit će nas sposobnijima za brže i profesionalnije rješavanje potencijalno kompliciranih problema, čime ćemo izbjeći nesporazume i druge zamke koje proizlaze iz nekvalitetnog razmatranja drugih mišljenja o nekom problemu. Na taj ćemo način biti otvoreniji u komunikaciji s fandomom, što će nam omogućiti da uspostavimo bolje razumijevanje našeg rada i ograničenja.

4. Koje je Vaše iskustvo s projektima OTW-a i na koji bi ste način surađivali s relevantnim odborima kako biste ih podržali i ojačali? Pokušajte uključiti niz projekata, ali slobodno istaknite one s kojima imate iskustva.

Kao i većina, imam više iskustva s AO3-em, našim najvećim projektom. S obzirom na to da mi je engleski strani jezik, nadam se da možemo nastaviti surađivati s Odborom za dostupnost, dizajn i tehnologiju i prevođenje kako bismo jednog dana imali sučelje na raznim jezicima. Kao član Odbora, htio bih raditi s našim programerima da dodatno povećamo i ojačamo naš kapacitet kako bismo iskoristili izvoditelje da nam pomognu s kodiranjem radeći na prijevodu sučelja i drugim poboljšanjima stranice, kao i potrebnih pozadinskih zadataka koji održavaju stranicu na dnevnoj bazi.

Također sam surađivao s Open Doors (Otvorenim vratima) na prevođenju njihovih objava o uvozu. Posao koji Open Doors odrađuju kako bi očuvali fandomske arhive vrlo je važan jer bi arhivi inače bili zauvijek izgubljeni. Ako budem izabran da postanem član Odbora, želim im omogućiti da s time nastave i da imaju potrebne alate i resurse za radu najboljim uvjetima.

Osobno imam manje iskustva s našim ostalim projektima , ali jako se veselim našem budućem radu. Odlično odrađuju posao. Jako se divim radu Pravnog zagovaranja; fandom bi bez njih bio potpuno drugačije mjesto. Transformative Works and Cultures – TWC (Transformativni radovi i kulture) jedan je od najvažnijih publikacija za fan-akademike, a Fanlor je postao kolektivni zapis povijesti fandoma od velike važnosti za naše zajednice te me uveseljava kad vidim da svakim danom sve više raste. Nadam se da ću naučiti više o njihovim potrebama i pružiti im podršku kao članovi Odbora, ako budem izabran.

5. Kako biste uravnotežili svoj rad u Odboru s drugim ulogama u OTW-u ili kako planirate prepustiti svoje trenutne uloge da biste se fokusirali na rad u Odboru?

Namjeravam zadržati trenutnu poziciju u Odboru za prevođenje. Na taj se način mogu lijepo povezati s našim prevoditeljima i pratiti kako sve napreduje sa značajnim brojem timova OTW-a. Obavljanje posla s obje pozicije ne bi trebao biti problem jer je upravljanje vremenom u Odboru za prevođenje potpuno u našim rukama: sami radimo svoj raspored, uzimamo različite tipove zadataka ako nam to raspored dopušta. Drugi su prije mene uspjeli izvoditi obje uloge u isto vrijeme bez ikakvih problema i vjerujem da to mogu i ja. Ako postane prezaposleno, uvijek mogu zatražiti pauzu od predsjedatelja odbora.