Biografia i plataforma de la Kati Eggert

Biografia

La Kati Eggert treballa en direcció de projectes, principalment de caire interdepartamental i centrats en les TIC i la digitalització.

Es va enamorar de la ciència ficció i la fantasia poc després d’aprendre a llegir. Es va unir al fàndom durant l’era dels fanzins i els butlletins mensuals impresos després d’ensopegar amb un anunci d’un club de fans de Star Trek al darrere d’una novela.

Gaudeix fent cosplay i voluntariat a convencions, especialment a les petites gestionades per fans. Tot i que a la Kati encara és fan de Star Trek, ha diversificat el seu interès cap a molts altres fàndoms i li agrada llegir meta-lectures sobre el fàndom i les obres de fans.

La Kati ha seguit el desenvolupament de l’OTW (Organització per a les Obres Transformatives) des dels seus inicis el 2008. Al final es va unir al comitè de Polítiques i Prevenció de l’Abús el 2015 i més tard a l’equip alemany del Comitè de Traducció, el 2019.

Plataforma

1. Per què has decidit presentar-te a les eleccions a la Junta?

El fàndom ha estat una part important de la meva vida que m’ha conduit a fer amistats que han durat més de dues dècades. Com que no sóc creadora d’obres de fans, vaig decidir fer-me voluntària a l’OTW com una mena de retribució personal al fàndom.

Amb els anys, el fàndom ha patit múltiples purgues a plataformes populars, arxius més petits s’han perdut perquè els allotjadors han interromput els serveis o els propietaris han perdut interès, i els moviments antagònics està fent marxar creadors del fàndom. Confio plenament en la missió de l’OTW de preservar totes les obres de fans legals, així com la història del fàndom.

Com a resultat dels meus anys com a voluntària a l’OTW, aprenent sobre l’organització i els seus projectes, juntament amb altres experiències que la meva feina professional m’ha aportat, he aconseguit arribar al punt on em sento capaç d’assumir la responsabilitat de servir a la Junta i assegurar-me que l’OTW i tots els seus projectes continuen sent sostenibles a llarg termini.

2. Quines habilitats i/o experiència aportaries a la Junta?

A través de la meva carrera profesional, he treballat en múltiples projectes orientats cap a les TIC i la digitalització amb equips interdisciplinaris, que requerien la col·laboració del conjunt de l’organització. Això m’ha ajudat a incrementar el meu coneixement sobre la cooperació interdepartamental i la gestió efectiva de conflictes. Altres habilitats derivades de la meva feina professional que recolzarien la meva posició com a membre de la Junta inclouen: experiència en l’optimització de processos (i documentació), anàlisi de riscos, gestió de la informació i coneixement, i implementació de la gestió dels canvis, per esmentar-ne algunes.
Com a voluntària al comitè de Polítiques i Prevenció de l’Abús he tingut contacte directe amb les persones usuàries de l’Archive of Our Own – AO3 (Un Arxiu Pròpi), el nostre projecte més gran. Això em proporciona una noció acurada de les preocupacions que tenen. Tot i que Polítiques i Prevenció de l’Abús no treballa tan pròximament amb altres comitès com Suport, Traducció, Accessibilitat, Disseny i Tecnologia, i Legal, unir-me també a Traducció com a segon comitè m’ha donat una perspectiva encara més àmplia del funcionament intern de l’OTW. Tots dos comitès m’han proporcionat, així mateix, l’experiència única de treballar a un equip multinacional.

3. Tria un o dos objectius per a l’OTW que són importants per a tu i en els quals t’interessaria treballar durant el teu mandat. Per què valores aquests objectius? Com treballaries amb altres persones per assolir-los?

Un dels objectius que m’interessa desenvolupar és ampliar la internacionalització dels projectes per fer-los més accessibles als fans d’arreu del món, alguns dels quals desafien literalment els seus governs per accedir a les nostres pàgines web.

De moment, ja traduïm en desenes de llengües notícies i sol·licituds enviades, i respostes, de Suport de l’AO3 i Polítiques i Prevenció de l’Abús, però això només és un primer pas pel que fa a acollir com cal fans no anglo-parlants a l’AO3. Encara ens queda un llarg camí.

Pel que fa referència a Fanlore i Open Doors (Portes Obertes), el contingut i els arxius de comunitats on l’anglès no és la llengüa principal tenen menys representació a ambdues pàgines. Per tant, l’OTW, per exemple, podria dirigir-se a membres de comunitats de fans que potser no coneixen l’existència d’aquests projectes i construir ponts per tal que també aquests puguin fer ús de l’OTW i de la seva infraestructura, si ho desitgen.

Si realment volem ser una organització internacional, també cal que la pròpia interfície de l’AO3 estigui disponible en altres llengües i preservar contingut d’un ventall més ampli de tradicions i orígens del fàndom. Cadascun d’aquests projectes té diferents requeriments en aquest aspecte, i sé que per millorar cal una enorme cuantitat de recursos, especialment pel que fa a implementar una interfície d’usuari plurilingüe. Tot i així, considero que aquesta és una part essencial de la nostra missió com a organització i, com a membre de la Junta, oferiria tot el suport possible als comitès per promoure aquest objectiu.

4. Quina és la teva experiència amb els projectes de l’OTW i com col·laboraries amb els comitès rellevants per donar-los suport i enfortir-los? Intenta incloure un ventall ampli de projectes, però sigues lliure d’emfatitzar aquells amb els quals tinguis experiència.

Gràcies a la meva feina a Polítiques i Prevenció de l’Abús, l’AO3 és el projecte amb què em vaig familiaritzar més durant els meus primers anys com a voluntària a l’OTW. Quan em vaig unir a Traducció vaig poder contribuir a més projectes. Ser membre dels dos comitès m’ha ofert l’oportunitat de treballar amb Suport, Legal i Open Doors, i adquirir perspectiva sobre les seves prioritats, procés de treball i reptes.

Editar no és el meu fort, però passo molt de temps llegint a Fanlore quan estic a punt d’endinsar-me un fàndom més o quan vull saber més sobre porcions específiques de la història del fàndom. M’aprecio molt la revista Transformative Works and Cultures – TWC (Obres i Cultures Transformatives) perquè m’encanta llegir meta-anàlisis del fàndom. Estic molt agraïda per tots els arxius que Open Doors ha pogut salvar. Tant de bo el projecte hagués existit als inicis d’internet. També espero que Legal continuï defensant amb èxit les obres transformatives i proporcionant orientació als altres comitès.

Com a membre de la Junta tinc la intenció d’aprendre més sobre el funcionament intern de cada projecte i comitè, així com dels seus reptes actuals, parlant amb els caps i el voluntariat per saber què pot fer la Junta per contribuir al seu èxit.

5. Com compatibilitzaries la teva feina a la Junta amb les teves altres funcions a l’OTW, o com vols distribuir les teves funcions actuals per centrar-te en la feina de la Junta?

Si fos possible, m’agradaria continuar la meva feina com a voluntària als dos comitès, ja que m’agradaria mantenir-me al dia de la part pràctica de gestionar l’OTW. Fa poc m’he tret un títol addicional al mateix temps que treballava en la meva professió i formava part del personal de Polítiques i Prevenció de l’Abús i del voluntariat de Traducció. Ara disposo del temps que tenia reservat als meus estudis i a escriure la tesi, pel que puc assumir un possible compromís amb la Junta. A més, els meus dos rols com a voluntària permeten cert marge de flexibilitat. Per exemple, reduir la feina a Polítiques i Prevenció de l’Abús a les mínimes sol·licituds requerides o, fins i tot, demanar una pausa en cas que la feina a la Junta augmentés inesperadament, sempre és una opció. Axí mateix, la meva professió requereix una alta capacitat d’organització i de gestió del temps, el que em permet compaginar la meva vida privada, professional i de voluntariat.