Biodata
E. Anna Szegedi menemukan fandom bertahun-tahun sebelum dia tahu apa arti kata tersebut. Dia menulis fan fiksi pertamanya (untuk Heroes of Might and Magic III) dengan menggunakan pensil dan kertas waktu usianya baru 8 tahun. Pengalaman pertamanya dengan fandom daring adalah melalui forum kecil yang didedikasikan untuk Bartimaeus trilogy karya Jonathan Stroud, yang juga merupakan tempat pertamanya mempublikasikan fan fiksi dengan beberapa bab. Setelah menemukan forum dan situs fan berbahasa Inggris, Anna termotivasi untuk belajar bahasa Inggris, serta dengan membaca (dan menulis) fan fiksi dalam bahasa Inggris juga meningkatkan rasa cintanya pada bahasa.
Dia bergabung dengan OTW (Organisasi untuk Karya Transformatif) sebagai anggota Komite Alih Bahasa di tahun 2017. Sebagai pengguna Archive of Our Own – AO3 (Arsip Milik Kita), Anna sangat bersemangat untuk membantu proyek-proyek OTW lebih mudah diakses bagi mereka yang tidak bicara bahasa Inggris. Setelahnya, ia menjadi manajer sukarelawan, yang bekerja untuk melatih dan mendukung sukarelawan Komite Alih Bahasa dalam tugas-tugas mereka.
Anna memiliki gelar sarjana untuk Filologi Bahasa Inggris dan Amerika, serta gelar master untuk Alih Bahasa dan Interpretasi. Ia bekerja di departemen administrasi sebuah universitas, yang bertanggung jawab untuk menangani pendaftaran dan dukungan harian bagi murid internasional.
Program Kerja
1. Mengapa Anda memutuskan untuk mencalonkan diri menjadi anggota Dewan Direksi?
Fandom telah memainkan peranan besar di kehidupan saya sejak saya telah belajar membaca buku sendiri. Seperti orang-orang di luar sana yang tak terhitung jumlahnya, fandom telah menjadi pendukung dan juga tempat saya lari, ketika saya perlu sedikit waktu untuk agak jauh dari dunia nyata. Saya percaya bahwa pekerjaan yang dilakukan OTW merupakan hal vital bagi fandom, dan meskipun waktu saya dengan Komite Alih Bahasa selama ini sudah sangat memuaskan, saya saat ini ada dalam posisi yang dapat memberikan lebih untuk berkontribusi ke komunitas ini. Saya ingin mengembalikan ke seluruh pencipta yang telah membantu saya melewati masa-masa sulit dan saya percaya cara yang terbaik adalah dengan bekerja dengan Dewan Direksi OTW.
2. Keahlian/pengalaman apa yang akan Anda bawa ke dalam Dewan Direksi?
Melalui pekerjaan saya di bidang administrasi universitas yang setengah muridnya merupakan siswa internasional, setiap hari saya memiliki kesempatan untuk bekerja dengan remaja dan dewasa muda dengan variasi latar belakang sosial dan budaya yang luas. Saya membantu mereka menangani segala sesuatu – mulai dari imigrasi dan akomodasi, hingga ke hal harian seperti membeli tiket pertunjukan dan menerjemahkan surat resmi. Pekerjaan saya menuntut empati dan pemahaman untuk bergerak di lingkungan dengan berbagai budaya, yang juga akan sangat membantu Dewan Direksi dari organisasi internasional.
Saya merasa waktu saya di OTW, baik sebagai sukarelawan Alih Bahasa dan kemudian sebagai manajer sukarelawan, telah mengajarkan saya keterampilan komunikasi dan manajemen yang penting. Saya fokus pada detail kecil dan keterampilan tersebut yang telah membantu saya menyelesaikan tugas saya di OTW dan juga di kegiatan saya yang lain juga.
3. Pilih satu atau dua target OTW yang penting dan menarik untuk Anda kerjakan selama masa jabatan Anda. Mengapa target itu penting untuk Anda? Bagaimana Anda akan bekerja dengan para sukarelawan lain untuk mencapainya?
Membuat proyek-proyek OTW tersedia dalam sebanyak mungkin bahasa adalah target yang menurut saya paling dekat dengan saya. Saya ingat saat remaja saya menerjemahkan halaman wiki Sailor Moon dengan susah payah, karena konten yang sangat sedikit dalam bahasa saya. Saya berharap untuk bisa membantu orang-orang yang tidak lancar berbahasa Inggris agar dapat menggunakan dan berinteraksi lebih mudah dengan proyek OTW. Selain itu, penting juga bagi proyek kita untuk bisa lebih mudah diakses oleh mereka dengan keterbatasan penglihatan atau kesulitan lain yang dapat mempengaruhi pengalaman daring mereka. Sebagai contoh, menambahkan tulisan keterangan di gambar akan membantu orang-orang yang menggunakan aplikasi pembaca layar; sebuah detail kecil, namun sangat penting.
Pelestarian karya fan juga merupakan aspek kerja OTW penting yang lainnya. Forum Bartimaeus trilogy tempat saya mempublikasikan karya fan pertama saya sudah tidak ada lagi, yang artinya seluruh karya yang tersimpan di sana kemungkinan besar telah hilang. Menyediakan jalan untuk mengimpor forum semacam itu ke AO3 artinya sebagian kecil dari fandom akan tetap hidup, meskipun orang-orang yang awalnya menciptakan tempat tersebut telah meninggalkannya.
4. Apa pengalaman Anda dengan proyek-proyek OTW dan bagaimana Anda akan berkolaborasi dengan komite-komite yang relevan untuk mendukung dan memperkuat mereka? Anda dapat menonjolkan proyek tertentu sesuai pengalaman Anda, namun coba sertakan beberapa variasi proyek dalam jawaban Anda.
Melalui Komite Alih Bahasa, saya mendapat kesempatan untuk berkolaborasi dengan berbagai macam proyek melalui berbagai macam jalan. Saya telah menerjemahkan label AO3 untuk Komite Penata Label dan membantu Komite Kebijakan dan Pelanggaran serta Komite Dukungan berkorespondensi dengan pengguna AO3 yang tidak lancar berbahasa Inggris. Saya tahu bahwa menerjemahkan tampilan antar muka AO3 ke bahasa lain selain bahasa Inggris merupakan sebuah langkah yang belum dapat kita ambil, namun sementara itu, kita dapat bekerja untuk mempermudah pengguna yang tidak berbahasa Inggris.
Sebagai anggota Dewan Direksi, saya akan berusaha untuk belajar tentang kebutuhan tiap komite agar dapat mendukung mereka dengan sebaik mungkin. Saya percaya bahwa kita tidak pernah berhenti belajar dan saya ingin mengambil kesempatan ini untuk memperluas cakupan kemampuan saya serta menggunakan pengetahuan baru ini untuk membantu orang lain.
5. Bagaimana Anda akan menyeimbangkan pekerjaan Dewan Direksi dengan peran lain Anda di OTW? Atau akankah Anda meletakkan jabatan Anda sekarang untuk fokus bekerja di Dewan Direksi?
Saat ini, peran saya di OTW adalah sebagai manajer sukarelawan Komite Alih Bahasa dan saya percaya saya memiliki waktu yang cukup untuk peran lain. Untungnya, pekerjaan saya cukup fleksibel sehingga saya punya cukup waktu untuk tugas-tugas OTW saya. Saya juga makhluk malam dan tidak punya masalah bekerja sampai larut, jika itu untuk sesuatu yang saya pedulikan; dan OTW, secara tepat, memang merupakan sesuatu yang sangat saya pedulikan, sesuatu yang saya percaya layak atas setiap menit yang saya habiskan untuk mengerjakannya.