بیوگرافی و برنامه کاری Kati Eggert (کتی اگارت)

بیوگرافی

کتی اگارت در مدیریت پروژه ها، به خصوص در پروژه های بین دپارتمانی متمرکز بر IT (فناوری اطلاعات) و دیجیتال سازی کار می کند.

او زمان کمی پس از آنکه خواندن یاد گرفت عاشق داستان های فانتزی و علمی تخیلی شد. در دوران مجله های چاپ شده و خبرنامه های ماهانه پس از برخوردن به یک آگهی برای یک کلوپ هواداران Star Trek (پیشتازان فضا) در انتهای یک رمان به جامعه ی فندوم های سازمان یافته پیوست.

او از کاسپلی کردن و داوطلب شدن در کانونشن ها، به خصوص آنهایی که کوچک هستند و توسط هواداران اداره می شوند، لذت می برد. با وجود اینکه کتی هنوز در فندوم پیشتازان فضاست به تعداد زیادی از فندوم های دیگر هم علاقه مند شده است و از خواندن متا در مورد فندوم ها و آثار هوادارانه لذت می برد.

کتی توسعه ی OTW (سازمانی برای آثار دگرگون شونده) را از آغازش در سال 2008 دنبال کرد. او سرانجام در سال 2015 به کمیته ی اختیارات پیوست و پس از آن هم به کمیته ی ترجمه (تیم زبان آلمانی) در سال 2019.

برنامه ی کاری

1. چرا تصمیم گرفتید که برای انتخابات هیئت مدیره نامزد شوید؟

فندوم در زندگی من نقش بزرگی داشته است و باعث شده که من روابط دوستانه ای داشته باشم که بیش از دو دهه از عمرشان می گذرد. به خاطر اینکه من خالق آثار هوادارانه نیستم تصمیم گرفتم که به عنوان روش من برای جبران کردن برای فندوم در OTW داوطلب شوم.

در طول سالها فندوم از چندین پاکسازی محتوا در پلتفرم های محبوب رنج برده است، آرشیوهای کوچکتر به دلیل خاتمه ی خدمات میزبانان یا از دست دادن علاقه ی مالکان به طور غیرقابل بازگشت از دست رفته اند و جریان مخالف باعث رانده شدن خالقان از فندوم می شود. من به قوت به ماموریت OTW برای حفظ تمامی آثار هوادارانه ی قانونی به همراه تاریخچه ی فندوم ما باور دارم.

به دلیل سالهایی که به عنوان یک داوطلب در OTW کار کرده ام و در مورد سازمان و پروژه هایش یاد گرفته ام، به همراه تجربه هایی که در کار تخصصی ام کسب کرده ام، به نقطه ای رسیده ام که مطمئنم می توانم مسئولیت خدمت کردن در هیئت مدیره و اطمینان حاصل کردن از اینکه OTW و تمامی پروژه هایش در دراز مدت به پایدار بودنشان ادامه دهند را برعهده بگیرم.

2. چه مهارت هایی و یا تجربه هایی را به هیئت مدیره خواهید افزود؟

من در طول حرفه ام بر روی چندین پروژه با تیم هایی که عملکرد متقابل دارند کار کرده ام که تمرکز این پروژه ها بر فناوری اطلاعات و دیجیتال سازی بوده است که نیاز به همکاری های سازمانی داشته اند. این مسئله به من کمک کرده است تا درک وسیعتری از همکاری های بین دپارتمانی و مدیریت موفق اختلافات داشته باشم. مهارت های دیگری از شغل حرفه ای من که به عنوان یک عضو از هیئت مدیره مرا حمایت خواهند کرد برای ذکر چندین مثال: تجربه من در بهینه سازی فرآیند (و مستندسازی)، آنالیز ریسک، مدیریت اطلاعات و دانش و البته پیاده‌سازی مدیریت تغییر می باشند.

به عنوان یک داوطلب کمیته ی اختیارات من ارتباط مستقیم زیادی با کاربران Archive of Our Own – AO3 (آرشیوی از آن خودمان)، بزرگترین پروژه ی ما، دارم که به من بینشی از نگرانی هایی که کاربرانمان دارند می دهد. اگرچه کمیته ی اختیارات از نزدیک با سایر کمیته ها مانند پشتیبانی، ترجمه، دسترسی، طراحی و تکنولوژی، و کمیته ی حقوقی همکاری می کند، پیوستن به کمیته ی ترجمه به عنوان کمیته ی دوم به من دیدگاه گسترده تری از سازوکار درونی OTW بخشیده است. هر دوی این کمیته ها به من تجربه ی یکتای کار کردن با یک تیم چندملیتی را داده اند.

3. یک یا دو هدف که برای شما مهم هستند و شما علاقه‌مندید که در طول دوره‌تان بر روی آنها کار کنید برای OTW انتخاب کنید. چرا شما برای این اهداف ارزش قائلید؟ چگونه با دیگران برای دستیابی به آنها همکاری خواهید کرد؟

یکی از اهدافی که من به دنبال کردنش علاقه‌مندم توسعه دادن بین المللی سازی پروژه های ما و قابل دسترس تر کردن آنها برای هواداران در سراسر جهان، که بعضی از آنها به معنای واقعی کلمه از دولتهای خود سرپیچی می کنند تا به وبسایت های ما دسترسی داشته باشند، هستند.

هم اکنون، ما پست های خبری و تیکت هایی که به کمیته های پشتیبانی و اختیارات AO3 ارسال می شوند را به ده ها زبان ترجمه می کنیم ولی این فقط قدم اول در مسیر استقبال کردن از هواداران غیرانگلیسی زبان به AO3 است و ما هنوز مسیر طولانی ای را در پیش داریم.

در زمینه ی فنلور و Open Doors (درهای باز) محتوا و آرشیوهایی از جامعه هایی که غالبا زبانهایی غیر از انگلیسی دارند آنطور که باید و شایسته است در هر دوی آنها ارائه نشده اند. این به این معناست که OTW می تواند، به عنوان مثال، با اعضایی از جوامع هوادارانه ای که حتی از وجود چنین پروژه هایی اطلاع ندارند ارتباط برقرار کرده و پل های ارتباطی را بسازد که آنها نیز بتوانند، در صورت تمایل، از OTW و زیرساخت های آن استفاده کنند.

اگر ما واقعا می خواهیم که یک سازمان بین المللی باشیم باید خود رابط کاربری AO3 را به زبان های دیگر در دسترس قرار دهیم و محتوا را از گستره ی وسیعتری از سنت ها و خاستگاه ها حفظ کنیم. هر یک از پروژه های متفاوت ما نیازهای متفاوتی در این زمینه دارند و من می دانم که منابع عظیمی برای پیشرفت لازم است، به خصوص وقتی که صحبت از یک رابط کاربری چندزبانه می شود. ولی من احساس می کنم که این یک بخش اساسی از ماموریت ما به عنوان یک سازمان است و به عنوان یک عضو هیئت مدیره من تمامی پشتیبانی ای که ممکن است را به کمیته هایی که در راستای این هدف تلاش می کنند ارائه خواهم کرد.

4. تجربه ی شما در مورد پروژه های OTW چیست و چگونه با کمیته های مربوطه همکاری خواهید کرد تا این پروژه ها را تقویت و پشتیبانی کنید؟ سعی کنید که گستره ای از پروژه ها را به حساب بیاورید، هرچند در مورد تاکید بر پروژه هایی که در موردشان تجربه دارید راحت باشید.

به خاطر کار من در کمیته ی اختیارات، AO3 پروژه ای بود که من در چندین سال اول داوطلبی ام در OTW با آن بیشترین آشنایی را داشتم. پس از پیوستن به کمیته ی ترجمه من قادر بودم که در تنوع بیشتری از پروژه های OTW مشارکت کنم. عضوی از این دو کمیته بودن به من فرصت همکاری با کمیته ی پشتیبانی، بررسی کردن تگها، حقوقی و درهای باز و همچنین فرصت کسب بینشی در مناطق تمرکز، جریان کاری و چالش های آنها را داده است.

من عملا ویراستار نیستم ولی وقتی که می خواهم کم کم وارد فندوم جدیدی شوم یا وقتی که می خواهم در مورد بخش های به خصوص از تاریخچه ی فندوم یاد بگیرم، زمان زیادی را در حال مطالعه کردن در فنلور می گذرانم. مجله ی Transformative Works and Cultures – TWC (آثار و فرهنگ های دگرگون شونده) برای من عزیز است زیرا من عاشق فراتحلیل فندوم هستم. من برای تمامی آرشیوهایی که کمیته ی درهای باز نجات داده است شاکرم و آرزو می کردم که ای کاش در روزهای اولیه اینترنت هم کمیته ی درهای باز وجود می داشت. و من امیدوارم که کمیته ی حقوقی بتواند با موفقیت به دفاع کردن از آثار دگرگون شونده ادامه دهد و تمامی کمیته ها را راهنمایی کند.

به طور کلی، انتقال به پلتفرم چت داخلی کنونی ما باعث افزایش زیادی در ارتباطات و همکاری بین کمیته ای و کاهش کمیته های سیلویی (حالتی که هر کمیته بدون در نظر گرفتن سایر کمیته ها و مستقلا به کار خود ادامه دهد) شده است. من از طریق چت کردن با سایر داوطلبان در مورد پروژه ها و کمیته های مختلف بسیار آموخته ام.

به عنوان عضوی از هیئت مدیره من قصد دارم که در مورد هر پروژه و کارهای داخلی هر کمیته در کنار چالش های کنونیشان بیشتر بدانم و این کار را با صحبت کردن با رئیسان و داوطلبانشان انجام خواهم داد تا یاد بگیرم که هیئت مدیره چه می تواند بکند تا موفقیت ادامه دار آنها را تسهیل کند.

5. چگونه بین وظایفتان در هیئت مدیره و سایر نقش هایتان در OTW تعادل برقرار خواهید کرد، یا برای سپردن نقش های کنونی تان به دیگران برای تمرکز بر روی وظایفتان در هیئت مدیره برنامه ای دارید؟

اگر اصلا امکان داشته باشد، من ترجیح می دهم که خدمت کردن در دو نقش داوطلبی کنونی ام را ادامه دهم به خاطر اینکه می خواهم در جریان اداره ی جنبه ی عملی OTW بمانم. اخیرا من گرفتن یک مدرک جدید را در حال کار کردن در شغل حرفه ایم در کنار خدمت کردن به عنوان یک کارمند کمیته اختیارات و مترجم داوطلب به اتمام رسانده ام. زمانی که در گذشته معطوف به مطالعه و نوشتن پایان نامه بود اکنون برای مسئولیت احتمالی هیئت مدیره آزاد است. علاوه بر این، نقش های داوطلبی کنونی من میزان خاصی از انعطاف پذیری را امکان پذیر می سازند. به عنوان مثال، کاهش بار کار اختیارات به مینیمم تیکت های لازم یا حتی ایجاد وقفه در صورتی که بار کاری در هیئت مدیره به طرز غیرمنتظره ای افزایش یابد، همواره یک گزینه است. علاوه بر آن، شغل حرفه ای من نیازمند حد زیادی از مدیریت زمان و مهارت های مدیریتی است که به من این اجازه را می دهد که بین نقش های شخصی، حرفه ای و داوطلبی ام تعادل برقرار کنم.