Биографија
Антонијус Мејлиз (Antonius Melisse) је особа из Холандије која чврсто верује да никад не треба престати учити нове ствари. Стекао је сертификате, и на универзитету и ван, за енглески језик и књижевност, новинарство, два начина тестирања софтвера (ISTQB и TMAP Next), и PHP девелопмент. Тренутно ради као бек-енд девелопер за Симфони (Symfony).
Што се тиче ранијег менаџерског искуства, био је део управног одбора за позоришну групу чији је био члан (певајући као бас), и имао је менаџерски посао где је руководио студентима који траже летњи посао.
Неки дугогодишњи пријатељи које је упознао играјући Свет Воркрафта (World of Warcraft)су га упознали са фандомом. Заједно су писали фанфикције и приче на форумима своје гилде. Када је један од пријатеља споменуо да већ неко време преводе за OTW (Организацију за трансформативне радове) и да постоји празно место на тиму за холандски, одмах се пријавио и део је Преводилачког одбора од фебруара 2016. године. Једно време је такође волонтирао и у Одбору за политику и злоупотребу.
Тренутно са времена на време ради подфикове, углавном за Вичер (The Witcher) фандом, али воли већину фандома фантастике и научне фантастике.
Платформа
1. Зашто сте одлучили да се кандидујете за члана Управног одбора?
Још откад сам се прикључио Преводилачком одбору, упознао сам много нових људи у и у околини OTW-а, и они чине разнолику и интересантну групу. Ова заједница је веома вредна подршке. Будући да имам времена и енергије да допринесем овој заједници дивних и разноликих људи на значајан начин, то ми је први разлог за кандидовање.
Поред тога, број људи са налозима и радовима на Archive of Our Own – AO3 (Нашој сопственој архиви) је све већи, тако да је кључно да наставимо да пружамо место где људи могу то да раде, и где ће радови бити сачувани. Због тога, ствари које радимо као организација су вредне учинити, и где је то могуће, унапредити. Узимајући то у обзир, као и вештине и искуства која сам до сада стекао у животу, верујем да је кандидовање за Управни одбор најбољи начин да допринесем будућности наших пројеката и нашој мисији.
2. Којим вештинама и/или искуствима бисте допринели Управном одбору?
Као неко ко редовно ради са софтвером, морам да будем веома аналитичан и фокусиран на детаље. Размишљање ми је окренуто ка решавању проблема, и не одустајем лако кад једном почнем да радим на нечему. Веома сам навикнут на рад са роковима, тако да не мислим да је мали временски притисак лоша ствар.
Такође сам радио у менаџменту, и био надлежан над студентима који раде летње послове, што је тражило од мене да јасно комуницирам и будем стрпљив. И више од тога, знам колико је битно саслушати све који доприносе дискусији и одлучивати узимајући у обзир више различитих тачки гледишта – што мислим да је нешто есенцијално онима који раде са разноврсном групом људи и мишљења.
3. Изаберите један или два циља за ОТW који су Вам важни и на којима бисте желели да радите током свог мандата. Зашто цените ове циљеве? Како бисте сарађивали са другима да их остварите?
Један од битнијих интерних циљева OTW-а је побољшање сарадње међу одборима. Тренутно, иако сви одбори раде у циљу OTW-ове мисије, често не знају пуно о свакодневном раду других тимова или о контексту иза њихових одлука, што су кључне информације чији мањак може засметати сарадњи. Оно што није јасно интерно, има велик екстерни утицај: не можемо адекватно делити информације о OTW-у фановима ако наше дискусије и структуре нису организоване. Тешко је да сви буду на истој страни ако се често не можемо сложити шта та страна каже, а још теже је поделити то са фановима. Дакле, искористио бих своје време у Управном одбору да подстакнем већу сарадњу међу одборима. По мом мишљењу, ово ће се најбоље постићи тако што ће свима бити јаснији свачији процес рада, и успостављањем више линија комуникације између различитих група.
Ово ће нам такође дозволити да будемо ефикаснији током одговарања на бриге фанова. Ако будемо имали боље информисане и уклопљене волонтере, бићемо способнији у реаговању на потенцијално компликоване проблеме на бржи и професионалнији начин, и лакше ћемо избегавати неспоразуме и друге проблеме који настају ако се не сагледају све могуће тачке гледишта проблема. На овај начин ћемо моћи да будемо отворенији у комуникацији са целим фандомом, и тиме ћемо имати боље разумевање нашег рада и ограничења.
4. Какво је Ваше искуство са пројектима ОТW-а и како бисте сарађивали са релевантним одборима да их подржите и ојачате? Покушајте да укључите низ пројеката, иако слободно нагласите оне са којима имате искуства.
Као и многи други, имам више искуства са AO3-ем, нашим највећим пројектом. Као неко коме енглески није матерњи језик, надам се да ћемо моћи да наставимо да радимо са Одбором за доступност, дизајн и технологију и Преводилачким одбором са циљем да једног дана имамо доступан интерфејс на више језика. Као члан Управног одбора, волео бих да радим са нашим тимом за девелопмент да повећамо и појачамо наш капацитет за коришћење фриленсера ради помоћи у програмирању – да раде на превођењу интерфејса и другим побољшањима сајта, као и потребне позадинске задатке који свакодневно одржавају сајт.
Такође сам радио са Open Doors (Отвореним вратима) у превођењу њихових увезених обавештења. Рад Отворених врата да очувају фандом архиве које би иначе биле скроз изгубљене је по мом мишљењу веома битан. Ако будем изабран за члана Управног одбора, волео бих да им омогућим да наставе то да раде, тако што ћу се потрудити да имају све што им је потребно да наставе свој рад у најбољим могућим условима.
Лично имам мање искуства са осталим пројектима, али једва чекам да радим са њима. Сви раде веома импресиван посао. Врло се дивим послу који ради Правни одсек; без њих би фандом био много другачије место. Transformative Works and Cultures – TWC (Трансформативни радови и културе) је једна од најбитнијих публикација за фан академике и Фанлор је постао заједнички запис о фандом историји од великог значаја за наше заједнице, и дивно је видети да расте сваког дана. Ако будем изабран, надам се да ћу више научити о њиховим потребама, и како ми као чланови Управног одбора можемо да их подржимо.
5. Како бисте избалансирали свој рад у Управном одбору са другим улогама у ОТW-у, или како планирате да предате своје тренутне улоге да бисте се фокусирали на рад у Управном Одбору?
Планирам да останем на својој тренутној позицији у Преводилачком одбору. Диван је начин за повезивање са нашим преводиоцима и за вођење рачуна о томе како све напредује са великим бројем тимова OTW-а. Бити истовремено на обе позиције не би требало да представља проблем, пошто је управљање времена као менаџер волонтера за Преводилачки одбор потпуно на нама: правимо себи распоред, узимајући различите типове задатака како нам лични распоред дозвољава. Пре мене су и други успели да одрже обе позиције без проблема, и верујем да ћу и ја моћи. Ако постанем превише заузет, увек могу разговарати са председавајућима о прављењу паузе.